[ Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]


  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Фото приколы с юмором
ScarletДата: Четверг, 27.01.2011, 13:25 | Повідомлення # 1
Рядовий
Група: Користувачі
Повідомлень: 2
Нагороди: 0  +
Репутація: 1  ±
Статус: Оффлайн
– Слышал, Эйяфьядлайёкюдль ожил?
– А ты уверен, что не Хваннадальснукюр?
– Конечно, Хваннадальснукюр возле Каульвафедльстадюра,
а Эйяфьятлайокудль ближе к Вестманаэйяру,
если ехать в сторону Снайфедльсокудля.
– Слава богу, а то у меня родня в Брюнхоульскиркья!

Если вы без запинки прочитали вслух этот диалог, значит вы – исландец!

А я вам скажу так: Эйяфьядлайёкюдль – это фигня!
Вот, оказывается, в южном Перу есть крупный вулкан называемый - Huaynaputina!

По-русски название вулкана Huaynaputina произносят по-разному: Хуаунапутина, Ваунапутина или Уайнапутина - транскрипции разнятся, но в Рунете предпочитают самый нецензурный и самый популярный вариант – Ху*напутина.
И, главное, – как легко произносится и запоминается!

Впрочем, с "шутейными" оговорками нужно быть поаккуратнее, вдруг, ляп возьмет да и останется со временем на картах. Как эти…

Зеленая страна - Гренландия

Летом далекого 981 года корабль викинга Эрика Рыжего подошел к неизвестной земле. Эрик увидел зеленый ковер мхов на берегах, и, обрадовавшись, несколько поспешно присвоил открытой земле название Гренландия, то есть "зеленая страна". Хотя, вообще-то, в некоторых местах толщина ледяного панциря острова Гренландия составляет более 3 километров, а общий ледяной запас этой "зеленой страны" такой большой, что если бы он вдруг мгновенно растаял, то уровень Мирового океана поднялся бы на 8 метров.

Обратный случай, Исландия.

Это название переводится как "страна льда". Так назвал остров один из его первооткрывателей норвежский викинг Флоки Вильгердарсон. Но на самом деле снег и ледники покрывают только незначительную часть острова. Сами исландцы шутят: "Самое холодное в нашей стране - это ее название".

Яблоневый хребет.

Он находится в Забайкалье, и логично было бы предположить, что так он назван или потому, что там растет много яблонь. Но на самом деле название хребта - это искаженное местное Ябылгани-Даба, что означает "легко проходимые горы".

Река Юг.

Река Юг в республике Коми тоже имеет обманчивое название. Она не течет на Юг и не находится на Юге. В языке коми звук "Ю" означает целую фразу: "река, по которой можно плыть на лодке".

Республика Коста-Рика.

В переводе с испанского Коста-Рика означает "богатый берег". Это название дал местности Христофор Колумб. Испанцы, пораженные количеством золотых украшений у местных жителей, полагали, что эти края богаты золотом. И только потом выяснилось, что никакого золота там нет, а золотые украшения индейцы привозили из Перу.

Oстров Сахалин.

Благодаря чистейшему недоразумению появилось название острова Сахалин. Французские ученые, составлявшие карту этого региона, у западного берега Сахалина надписали: "Сахалин ангахата", что в переводе с монгольского означает "скалы в устье черной реки". Географы же ошибочно отнесли это название к самому острову, и впоследствии это название закрепилось на всех картах.

Канада.

Название Канада появилось благодаря полному незнанию европейцами с языка местных жителей. По-ирокезски "Каната" означает "поселок" или "селение".

А Юкатан на языке индейцев означает "Я вас не понимаю".

Именно так в 1571 году ответили местные жители на вопрос испанцев о том, что это за прекрасная цветущая земля.
Кстати, аналогичный случай произошел с названием "кенгуру" - на все вопросы о нём аборигены отвечали: "Я не знаю".

Огненная земля.

В 1520 году, проплывая вечером по проливу, названному впоследствии его именем, Магеллан увидел с левого борта много огней. Скорее всего, это были костры, зажженные местными жителями. Магеллан назвал эту землю "Терра дель фуэго", то есть "Земля огней". Но картографы небрежно отнеслись к этому названию и назвали остров "Огненной землей". На Огненной Земле нет и никогда не было ни одного вулкана.

Канарские острова.

Слово Канария не имеет никакого отношения к канарейкам, оно переводится как "Собачий остров". Во время морской экспедиции нумидский королль Джубе II обнаружил на одном из этих островов множество диких и злых собак, причем внушительных размеров. Впрочем, канареек на Канарских островах действительно, очень много, и раньше этот архипелаг назывался Счастливым.

информация взята с сайта: http://copypast.ru

 
wiktorДата: Четверг, 27.01.2011, 14:52 | Повідомлення # 2
Полковник
Група: Адміністратори
Повідомлень: 62
Нагороди: 1  +
Репутація: 6  ±
Статус: Оффлайн
Цікаво. Особливо мені сподобалось про Юкатан та кенгуру. Мабуть багато сучасних географічних назв утворились внаслідок непорозуміння двох культур. geo_smail_7
 
TaRaS_RДата: Вторник, 22.02.2011, 15:55 | Повідомлення # 3
Рядовий
Група: Модератори
Повідомлень: 9
Нагороди: 0  +
Репутація: 2  ±
Статус: Оффлайн
Найдовші географічні назви
1 місце у пагорба у Новій Зеландії
Тауматауакатангіангакоауауотаматеатурипукакапікімаунгахоронукупокануенуакітанатаху (мовою маорі:Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu)
Приблизний переклад цього слова звучить так: «Вершина пагорба, де Таматеа, чоловік з великими коліньми, котрий скочувався, забирався й проковтував гори, відомий як споживач землі, грав на своїй флейті для своєї коханої.»
За версією книги рекордів Гінеса довжина слова 92 літери.

2 місце село в Уельсі, на острові Англсі, біля протоки Менай. Неофіційна, але більш відома назва цього села Лланвайрпуллгвінгіллгогерихуїрндробуллллантисиліогогогох (валл.Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch). Воно перекладається з валлійської мови як "Церква св. Марії в балці білої ліщини біля бурхливого виру й церкви св. Тисиліо біля червоної печери".

3 місце Чагогагогманчаогагогчаубанагангамауг, Чаубунагунгамауг(англ.Chargoggagoggmanchauggagoggcnaubunagungamaugg, Chaubunagungamaug), Вебстерське озеро (англ. Webster Lake) — озеро в Північній Америці, розташоване поряд з містечком Вебстер, штат Массачусетс (біля кордону з Конектикутом), США. Площа озера становить 5,83 км².

Інформацію взято з сайту www.netstar.moy.su

 
wiktorДата: Вторник, 22.02.2011, 17:31 | Повідомлення # 4
Полковник
Група: Адміністратори
Повідомлень: 62
Нагороди: 1  +
Репутація: 6  ±
Статус: Оффлайн
Цікаво, не знав.
 
Dem4ikДата: Среда, 21.09.2011, 17:33 | Повідомлення # 5
Рядовий
Група: Користувачі
Повідомлень: 1
Нагороди: 0  +
Репутація: 0  ±
Статус: Оффлайн
Таке враження, що хтось придумав найдовшу назву випадково, на клавіатурі :D
trhipodjfvhaoogushghsjgjhsajhgjgsigkaagoihvh :D
а перекладали назви в google translator :D :D :D

 
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Пошук:

Наші спонсори Игры ПК    Психоантропология